
افزودن به لیست علاقه مندی
مثنوی معنوی - دفتر سوم
براساس تصحیح سید حسن میرخانی
0
دفتر سوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلالالدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم میگردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - غیرت خداوند نسبت به اولیای الهی. - تقدّم توفیق الهی بر اعمال صالح بندگان. - عشق مُحِب، تمامی آثار محبوب را. - ترجیح علم و یقین بر ظن. - صبر اولیا بر قضای الهی و درخواست نکردن رفع آن. - جبر و تفویض. - فلسفۀ بلاها. - فلسفۀ دوریگزیدن انبیا از خلائق.
نتیجه
مثنوی معنوی - دفتر سوم
25نی چو عیسیٰ سوی گردون بر شود *** نی چو قارون در زمین اندر رود با تو باشد در مکان و بیمکان *** چون بمانی از سرا و از دکان او برآرَد از کدورتها صفا *** مر جفاهای تو را گیرد وفا چون جفا آری، فرستد گوشمال *** تا ز نقصان وا رَوی سوی کمال چون تو وِردی ترک کردی در روش *** بر تو قبضی آید از رنج و تَبِش آن ادبکردن بوَد، یعنی: «مکُن *** هیچ تحویلی از آن عهدِ کُهُن پیش از آن کاین قبضْ زنجیری شود *** این که دلگیر است، پاگیری شود رنجِ معقولت شود محسوس و فاش *** تا نگیری این اشارت را به لاش»1 در مَعاصی قبضها دلگیر شد *** قبضها بعد از اَجل زنجیر شد «نُعطِ مَن أعرَضْ هُنا عَن ذِکرِنا *** عیشَةً ضَنْکاً و نَحشُرْ بِالعَمیٰ»2 دزد چون مالِ کسان را میبَرد *** قبض و دلتنگی دلش را میخورَد3 او همیگوید: «عجب، این قبض چیست؟» *** قبضِ آن مظلوم کز شَرّت گریست چون بدین قبضْ اِلتِفاتی کم کند *** بادِ اصرارْ آتشش را دَم کُنَد4 قبضِ دلْ قبضِ عَوان شد لاجرم *** گشت محسوسْ آن معانی، زد عَلَم قبضها زندان شدهست و چارمیخ *** قبض بیخ است و برآرَد شاخْ بیخ بیخ پنهان بود، هم شد آشِکار *** قبض و بَسطِ اندرونْ بیخی شمار چونکه بیخش بَد بوَد، زودش بزن *** تا نرویَد زشت خاری در چمن قبض دیدی، چارۀ آن قبض کن *** زآنکه سرها جمله میرویَد ز بُن بَسط دیدی، بسطِ خود را آبْ دِه *** چون برآید میوه، با اصحابْ دِه 🔹 بازگرد و قصّۀ اهلِ سَبا *** بازگو، تا بازگویم: «مَرحَبا!» - . لاش: لاشیء، ناچیز.
- . مصرع اول *** براساس نسخۀ قونیه اصلاحشد. میرخانی: لفظِ ﴿مَن...﴾.
سوره طه آیه 124؛ ﴿و كسى كه از ياد خدا إعراض كند، پس بدرستى كه زندگى او توأم با سختى و مشكلات خواهد بود، و ما او را در روز قيامت كور محشور خواهيم كرد!﴾ - . نسخۀ قونیه: دلش را میخَلَد.
- . نسخۀ بریتانیا (الف): باد إضرار.
